Localization

For developers

When you change a string in a template or in a web server, you have to generate again the file cms/server/po/messages.pot. To do so, run this command from the root of the repository.

xgettext -o cms/server/po/messages.pot --language=Python --no-location \
  --keyword=_:1,2 --keyword=N_ --keyword=N_:1,2 --width=79 \
  cms/grading/*.py cms/grading/*/*.py cms/server/*.py \
  cms/server/templates/admin/*.html \
  cms/server/templates/contest/*.html

When you have a new translation, or an update of an old translation, you need to update the .mo files (the compiled versions of the .po files). You can run ./setup.py build to update all translations (and also do a couple of other things, like compiling the sandbox). Alternatively, run the following inside cms/server/.

msgfmt po/<code>.po -o mo/<code>/LC_MESSAGES/cms.mo

If needed, create the tree. Note that to have the new strings, you need to restart the web server.

For translators

To begin translating to a new language, run this command, from cms/server/po/.

msginit --width=79 -l <two_letter_code_of_language>

Right after that, open <code>.po and fill the information in the header. To translate a string, simply fill the corresponding msgstr with the translations. You can also use specialized translation softwares such as poEdit and others.

When the developers update the .pot file, you do not need to start from scratch. Instead, you can create a new .po file that merges the old translated string with the new, to-be-translated ones. The command is the following, run inside cms/server/po/.

msgmerge --width=79 <code>.po messages.pot > <code>.new.po

You can now inspect <code>.new.po and, if satisfied, move it to <code>.po and finish the translation.